General Terms and Conditions of Sale

ARTICLE 1 – INTRODUCTION

The purpose of these General Terms and Conditions of Sale (hereinafter "the T&Cs") is to define the conditions under which the company Eurofacto SASU, with a capital of €30,000 and registered with the RCS of Nanterre under number 904786381, whose registered office is located at 84 rue Crevel Duval 92500 Rueil-Malmaison, France (hereinafter “the Seller”) sells and delivers to its professional customers (hereinafter “the Customer”) advertising items specially designed for them (hereinafter the “Products”). "). The Seller and the Customer together form the Parties.

Toute commande, qu’elle soit transmise par email, fichier informatique ou correspondance, implique de la part du Client l’acceptation des CGV. Les commandes par téléphone ne sont pas acceptées. Nos CGV étant disponibles sur notre site internet https://www.eurofacto.com, the Customer cannot claim not to have had these presents at his disposal.

De ce fait, toute autre clause ou condition contraire pouvant figurer sur les commandes ou imprimés du Client ou de son représentant est nulle et non avenue et ne peut donc être opposée au Vendeur s’il ne l’a formellement acceptée.

ARTICLE 2 – FORMATION AND ACCOMPLISHMENT OF SALES AGREEMENT

The sales contract is deemed to be definitively concluded between the Parties when the Customer places an order by accepting the Seller's quote, returning it to the Seller, dated and signed with the handwritten mention "good for agreement". This quote stipulates the specific conditions of the sale, in particular the references, quantities, prices, deadlines and place of delivery of the Products. These special conditions form, with the T&Cs, the sales contract between the Parties. Acceptance of the quote implies express and unreserved acceptance of the T&Cs of which the Customer acknowledges having read. All quotes are valid for a period of one month, after which the Seller will be free to withdraw or modify his offer. All orders are considered firm and final. No order modification or cancellation will be possible without the Seller's prior written consent.

ARTICLE 3 – MINIMUM ORDER

Any order less than €300 ex-VAT may be subject to the application, at the Seller's discretion, of a fixed management fee of €30 ex-VAT in addition to the overall selling price of the order.

ARTICLE 4 – ORDER AND PRODUCT AVAILABILITY

Nos devis de Produits sont proposés sous réserve de stock ou de matériaux disponibles. Dans ce cadre, des indications sur la disponibilité des Produits sont fournies au moment de la passation de la commande du Client. En cas d’indisponibilité de ceux-ci après passation de commande, le Vendeur en informera le Client dans les meilleurs délais. Ce dernier pourra alors demander l’annulation ou l’échange de sa commande. Les commandes, après acceptation du Vendeur, ne sont lancées en impression ou en fabrication qu’après la signature du devis et l’envoi de l’accusé de commande, l’acceptation du BAT par le Client et la réception de son éventuel acompte selon les conditions de paiement de l’article 14 des présentes CGV. Les délais de livraison sont indiqués en jours ouvrés.

ARTICLE 5 – PRICE

All the prices indicated on the website www.eurofacto.com are purely indicative and subject to confirmation by the establishment of a quote in good and due form by the Seller. The unit price appearing on the offer transmitted by the Seller is indicated excluding VAT. This will be increased on the invoice by the VAT in force on the invoice date. For deliveries outside French territory, the provisions of the general tax code relating to VAT are applicable. It is up to the Customer to send us, if applicable, his VAT identification number for member countries of the European Union.

ARTICLE 6 – CUSTOMS AND CROSS-BORDER DELIVERIES

En cas de livraison hors de l’Union Européenne, le Client peut être soumis à des obligations et des taxes sur l’importation qui sont perçues lorsque le colis arrive à destination. Tous les frais supplémentaires de dédouanement qui en découlent sont à la charge du Client, le Vendeur n’ayant aucun contrôle sur ceux-ci. Par ailleurs, lorsque le Client passe commande auprès du Vendeur, celui-ci est considéré comme l’importateur officiel et doit alors respecter toutes les lois et règlements du pays dans lequel il reçoit les produits.

ARTICLE 7 – NATIONAL AND INTERNATIONAL TRANSPORT

The sale price of transport is defined according to the origin of the Products, the terms (volume, weight, deadlines, special instructions, tailgate, floor, access conditions, etc.) and the place of delivery (multisite, mode of transport, specific geographical location…). The goods travel in all cases at the risk and peril of the carrier, the Seller's liability cannot therefore in any case be sought for destruction, damage, loss, theft occurring during transport.

ARTICLE 8 – DELIVEYR AND RECEPTION OF THE GOODS

Delivery times are given as an indication and without commitment for each order, they depend in particular on the availability of carriers. A delay in delivery cannot justify a cancellation of the order, nor the refusal of the goods. Any delay in delivery will not engage the responsibility of the Seller and will not give rise to rights to penalties or discounts. The Seller is automatically released from any commitment relating to deadlines in the event of technical hazards, failure of suppliers or carriers, out of stock, force majeure, fortuitous event, inaccuracy or lack of information provided by the customer, lack of payment or incomplete payment, delays related to customs formalities. The transport included in the Seller's quotes, unless otherwise specified, is only for a single delivery point, and in mainland France.

Réception des produits : sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, en application de l’article L 133-3 du code du commerce, toute réserve à la livraison et tout refus à la livraison des produits par le Client pour avaries, manquants et pour non-conformité des produits livrés au bordereau d’expédition doivent être formulées par écrit et de manière précise sur le bon de livraison, ainsi que sur le bon de transport. Il appartient au Client de fournir toute justification quant à la réalité des anomalies constatées. Une réclamation détaillée devra ainsi être adressée au Vendeur par courrier recommandé avec accusé de réception, dans un délai n’excédant pas 6 jours ouvrés suivant la livraison. La réception sans réserve des produits commandés couvre tout vice apparent ou manquant.

Direct delivery from the Seller to the advertiser: as part of this service, the Customer mandates the Seller to deliver to his own customer (commonly called "end customer") in his name and on his behalf the products ordered. The order form drawn up by the Customer must specify the contact details of the end customer. This service is only provided if the "end customer" is a professional who can receive the products on working days and hours. The Seller cannot be held responsible for the non-compliance of the delivery with the order placed by the end customer, if this delivery complies with the order placed by the Customer with the Seller.

ARTICLE 9 – RETURN OF GOODS

No product return will be accepted without the express and prior agreement of the Seller, who must be informed of the return claim within a maximum period of 6 working days from delivery. The Customer must provide the following information: the number of the delivery note or invoice, the product reference and the quantity, the exact reason for the request and a photocopy of the delivery note. No returns will be accepted after a period of 8 days from the date of the Seller's agreement. Unless otherwise agreed, the costs and risks inherent in the return are the responsibility of the Customer. When the products are returned without the Seller's express agreement, they will not give rise to a refund or replacement of the products.

ARTICLE 10 – WITHDRAWAL

Article L121-16-1 of the Consumer Code extends the rules applicable to relations between consumers and professionals, to contracts concluded off-premises between two professionals when the subject of these contracts does not fall within the scope of the main activity of the professional solicited and that the number of employees employed by the latter is less than or equal to five. When all three conditions are met, the professional customer can withdraw within 14 days of delivery in accordance with the right of withdrawal of "individual" consumers.

ARTICLE 11 – QUALITY AND QUANTITY EXCESS

Le Vendeur s’engage à respecter la quantité de Produits commandée par le Client. Toutefois, et compte tenu des spécifications techniques inhérentes à certaines catégories de Produits, il est admis que chaque commande peut faire l’objet d’une marge d’erreur quantitative de plus ou moins 5 %, et ce sans que le Client ne puisse élever à ce titre une réclamation, ni obtenir une minoration de la facturation, ni revendiquer l’obtention d’une indemnité quelconque.

ARTICLE 12 – RETENTION OF TITLE CLAUSE

Le transfert de propriété des marchandises livrées au Client n’interviendra qu’après paiement intégral du prix, même en cas d’octroi de délais de paiement. Toute clause contraire est réputée non écrite. Le Client s’oblige personnellement à l’égard du Vendeur à ne pas disposer par quelque moyen que ce soit, ni en pleine propriété, ni par constitution de gage ou nantissement, des équipements achetés, avant le paiement. Cependant, quoi qu’encore non propriétaire jusqu’au complet paiement du prix, le Client déclare assumer, dès la livraison qui le constitue gardien, les risques quels qu’ils soient, et demeurer en conséquence responsable de tout dommage pouvant survenir aux équipements, même par cas fortuit ou force majeure. En cas de non-paiement, même partiel, de l’une de ses factures, le Vendeur pourra ainsi revendiquer la pleine propriété des Produits, qu’ils aient déjà été livrés au Client ou non.

ARTICLE 13 – FIRST ORDER

The Seller undertakes to only offer its Products to a clientele made up of promotional industry specialists. Also, any first order must be accompanied by a K-Bis extract of less than 3 months from the Customer. Unless otherwise agreed, the terms of payment for the first order are cash for 100% of the amount, taxes and fees included.

ARTICLE 14 – PAYMENT TERMS

Payments must be made by cheque, wire transfer or credit card. Late payment penalties at the rate of three times the legal interest rate are due in the absence of payment on the day following the payment date which appears on the invoice, without this clause excluding additional damages. Any late payment entails the payment of a lump sum compensation for recovery costs of €40 without ruling out the possibility of applying additional compensation. The Customer may never, on the grounds of a complaint, withhold all or part of the sums due, nor set off. Any total or partial delay in payment from a due date to its term may result in the immediate suspension of deliveries and orders.

ARTICLE 15 – MARKING AND PROOF

The Products offered by the Seller may be subject to personalization by marking. Slight variations in color, appearance or positioning can in no way lead to the refusal of acceptance of the order. The marking costs are indicated to the Customer during the price proposals and on the order confirmation. Marking being subject to specific technical constraints, a proof for printing (hereinafter the "Proof") is subject to validation by the Customer before any marking operation. The Pantone standard is required for direct colors and can express variations in the result depending on the marking technique used, the material and color of the support, the marking surface, etc. The marking deadlines run after the acceptance of the proof by the Customer and the delivery or creation of the files necessary for the marking.

The default Proof takes an electronic form. Acceptance of the Proof fully engages the Customer's responsibility: if a modification, whatever it may be, has not been requested before production begins (font, colors, Pantone, position, quantity, marking technique, logos, dimension of marking, aspect of marking or other), the Seller cannot be held liable under any circumstances. Any order canceled by the Customer after the creation of the digital proof has been launched may be subject to a cancellation fee of a fixed amount of €50 excluding tax, for graphic processing costs. In the case of a physical proof, the compensation is increased to the level of the actual production costs.

Le Vendeur n’est pas tenu de fournir une épreuve physique des produits imprimés, préalablement à la fabrication de tels produits, sauf accord écrit préalable à la conclusion de la commande. Si tel doit être le cas, le délai de livraison prévu ne court alors qu’à compter de la date de l’acceptation écrite par le Client de ce BAT physique.
Even after the realization of such a prototype, slight differences may remain at the level of the final production, in particular in terms of shades of colors, logos and dimensions, positioning, and will not be considered as a breach on the part of the Seller. .

ARTICLE 16 – SAMPLES

Any sample ordered will be invoiced at a specific rate including shipping costs. Samples cannot be taken back or exchanged.

ARTICLE 17 – GUARANTEES

Products offered by the Seller are guaranteed against hidden defects. In the event of a defect found, any claim made in this respect must be presented within 14 days of delivery of the order to the Seller, accompanied by supporting documents. The Seller guarantees the repair or replacement free of charge and identical or equivalent of the Products affected by a hidden defect. The Seller will not be required to compensate the Customer for consequential damages resulting from a latent defect or any other defect.

A defect resulting from abnormal use of the Products excludes any warranty. The same applies to damage caused by natural wear and tear or lack of maintenance.

ARTICLE 18 – TERMINATION CLAUSE BY FULL RIGHT

In the event of a breach of its payment obligations by the Customer, and unless the Seller requests the full execution of the sale, the latter reserves the right to terminate the sale after formal notice, remained without effect within 48 hours, and to claim the delivered goods, the return costs remaining the responsibility of the Customer and the payments made being acquired for the benefit of the Seller as a penalty clause, without prejudice to any damages and interests that could assert against the customer.

ARTICLE 19 – AUTHORIZATION AND INTELLECTUAL PROPERTY

In accordance with the practices that govern the advertising professions and the laws on literary and artistic property, the Seller is the sole owner of the rights attached to his creations.

To design the Products, the Seller is likely to use graphic representations to identify the Customer (brand, logo, drawing, slogan, etc.). By accepting the quote and choosing one or other of the models that the Seller submits to him, the Customer declares to be the holder of all the graphic elements brought to the Product. As such, the Customer guarantees fully and without limitation, in particular of amount or duration, the Seller of any recourse which would be, without this list being exhaustive, based on an infringement or unfair competition. Under no circumstances can the Seller be held responsible for the fraudulent use of the graphic elements affixed to the Products. Ownership of the Seller's creations: the studies, samples, designs and documents of any kind given or sent to the Customer by the Seller remain the sole property of the latter, who may, therefore, request their return. The Seller retains all of its possible intellectual property rights on these elements as well as on the Products, which cannot, if they are the subject of protection, be reproduced without its express written authorization.

ARTICLE 20 – DATA PROTECTION ACT

The data collected during exchanges between the Customer and the Seller make it possible to carry out operations relating to the management of quotes, orders, unpaid bills and litigation, the development of commercial statistics, prospecting, the management of opinions. The legal bases of this data processing are respectively the execution of the contract, the legitimate interest, the consent. The recipients are the services of the Seller, its subcontractors, the authorities and legal assistants legally authorized to receive communication. The data is kept for the time necessary to achieve the aforementioned purposes, and in accordance with the legal retention rules applicable in commercial matters.

Conformément à la Loi 78-17 du 6 janvier 1978 modifiée par la loi 2014-344 du 17 mars 2014, dite Informatique et libertés, et au Règlement européen 2016/679 du 27 avril 2016, le Client bénéficie d’un droit d’accès, de rectification et de suppression de ses données. Il peut également s’opposer, pour un motif légitime, à l’utilisation de ses données. S’il souhaite exercer ces droits, il doit adresser un courrier électronique à l’adresse hello@eurofacto.com or by post at the address EUROFACTO - 84 rue Crevel Duval - 92500 Rueil-Malmaison, attaching a copy of his proof of identity.

More information on the application of the GDPR is publicly accessible on the Seller's website at www.eurofacto.com/confidentialite

ARTICLE 21 – CASE OF FORCE MAJEURE

Le fait dûment justifié par le Vendeur de ne pas pouvoir livrer, par suite de force majeure ou de retard non prévu dans la livraison des matières premières ou de la livraison défectueuse de ses fournisseurs, remet en cause le contrat de vente. Dans cette hypothèse, le Client ne peut exiger du vendeur ni la livraison de la commande à la date prévue, ni indemnité de quelle que nature que ce soit. Sont considérés par la législation française comme cas de force majeure : l’incendie, l’inondation ou tout autre accident ayant causé la destruction complète ou partielle de l’entreprise (du fabricant, du sous-traitant ou du fournisseur), de ses stocks ou approvisionnements, ou l’arrêt de son exploitation ; la grève et le lock-out, sans qu’il n’y ait besoin de rechercher par le fait de qui, patrons ou ouvriers, le mouvement a pris naissance ; le manque de force motrice ou de matières premières résultant d’une cause d’ordre général, telle que l’arrêt des transports, l’interruption du courant électrique, les bris de moteurs ; toute avarie durant le transport maritime, aérien ou routier ; tout retard dans le transport dû à des conditions climatiques défavorables ou impraticables ; toute autre cause suspendant le travail sur la chaîne de réalisation de la commande (épidémie, guerre…), en quelque lieu qu’elle intervienne et sans qu’elle résulte de la volonté du vendeur.

Sont également assimilés aux cas de force majeure les faits visés par le paragraphe précédent, lorsqu’ils se produisent soit chez le fournisseur de matières premières indispensables à la fabrication de la marchandise commandée, soit dans tout autre établissement dont dépend l’exécution du marché ou de la commande, la preuve devant être faite, dans ces deux cas, que l’entreprise concernée a été réellement arrêtée par les faits en question.

ARTICLE 22 – DISPUTES AND ATTRIBUTION OF JURISDICTION

En cas de litige, les Parties s’obligent, avant toute action judiciaire et sauf urgence ou risque de prescription, à tout mettre en œuvre pour tenter de résoudre ce dernier à l’amiable. En cas d’échec des discussions amiables, toute contestation relative aux conditions de formation ou à l’exécution du contrat sera exclusivement régi par les dispositions des lois et règlements français. Le tribunal de commerce de Nanterre est seul compétent en cas de réclamation ou de litige relatif à l’interprétation ou à l’exécution des présentes CGV régissant les rapports contractuels entre le Client et le Vendeur.